A

Letter A: Displaying 1921 - 1940 of 2512
ɑhtɬɑːkɑːtɬ
Orthographic Variants: 
ahtlaca-tl

a sailor; a bad person (see Molina and attestations)

someone who is not courteous, who has a foul mouth (see Molina)

ɑhtɬɑːkɑtɬɑhtoɑːni

a discourteous person, or someone who is foul-mouthed (see Molina)

ɑhtɬɑːkɑjoːtikɑ

inhumanely (see Molina)

ɑhtɬɑːkɑyoːtɬ

inhumanity, or cruelty (see Molina)

ɑːtɬɑkko
Orthographic Variants: 
ātlacco

at the place of a gully or stream (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
atlacoua

ravine, canyon
Thelma Sullivan, Documentos Tlaxcaltecas del siglo XVI en lengua náhuatl (Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México, 1987), 40. Stephanie Wood's translation of this term from the Spanish translations for atlacohua given by Sullivan.

Orthographic Variants: 
atlacomulatl

well water (see Molina)

Orthographic Variants: 
atlacomulhuia

to fall into a ravine, a hole, or a well (see Molina)

ɑːtɬɑkomoːlli

a well (a source of water), or a valley with water (see Karttunen)
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 211.

Orthographic Variants: 
atlacomuloa

to make a hole or open a well (see Molina)

Orthographic Variants: 
atlacomultentli

enclosure at the top of a well (see Molina)

to throw a staff/rod with the help of a leather strap (see Molina, who gives the example in the first person singular)

ɑːtɬɑkoʃoːniɑː
Orthographic Variants: 
ātlacoxōniā

to beat water with one's hand (see Karttunen) for the sound it makes

ɑːtɬɑkojoktɬi

a water conduit or canal where water sources combine (see Molina)

ɑːtɬɑktɬi
Orthographic Variants: 
ātlactli

a gully, stream, or river (see Karttunen)

to drink water while one is eating.
Orthographic Variants: 
atlaqualitolli

a person of despicable reputation (see Molina)

ɑːtɬɑːkwesonɑn
Orthographic Variants: 
atlacueçonan

a nymph, or an aquatic plant, such as a water lily (of the nymphaeaceae family)

Orthographic Variants: 
ātlacui

to withdraw water from the well or reservoir; to go fetch water from the river

to fetch water from a well.
A. Una persona acarrea agua. “Lupita acarrea agua diario porque utilia mucha agua”.