A

Letter A: Displaying 1881 - 1900 of 2517
ɑːtiɑ

to melt; for something liquid to end up strange; or, to become very happy (see Molina)

ɑːtik

liquid; something melted, runny; something rare; something as transparent as glass

watery.
#Una cosa que tiene mucha agua. “Esa masa está muy aguada, por eso no se puede hechar”.
Orthographic Variants: 
atiuitzo ataua y o ipan nimitznomachitia

to ask for help and to express thanks in advance (metaphor) (see Molina)

Orthographic Variants: 
atiuitzo atauayo ipan nimitznomachitia

to entrust my need to the person who can help me with it, first relating to him or her the benevolence (a metaphor)

ɑːtiliɑː
Orthographic Variants: 
ātiliā

to melt or soften something (such as wax); or, to smelt something (see Molina and Karttunen)

1. to melt s.t. 2. to add water to s.t. in order to soften it. 3. to make someplace muddy.
A. Una persona le echa agua algo lo que esta duro. “Petra le echa agua tierra para hacver su comal”.
ɑːtiliːloːni

something that can be melted (see Molina)

to remove lice from s.o. or s.t.
A. Una persona, animal o vaca le quita piojo a otro. “Hilda diario le quita piojos a su hijo porque no quiere que tenga mas”.
person whose hair is full of lice, or a turkey covered with lice.
to have lice on one’s head.
1. above the river bank. 2. in the middle of a body of water.

in the water, or next to it (see Molina); at the coast; also a Nahua place name for a lake location in Guatemala, Atitlan

place where water bubbles up from a spring or accumulates.

to submerge or to put something under water; to lose one's property, estate, savings (metaphorical)

ɑːtiyɑ
Orthographic Variants: 
ātiya

to melt, to be smelted (see Karttunen)

to melt.
A. Algo se pone o se vuelve agua. “El granizo se derrite cuando hace calor”.
Orthographic Variants: 
atlcahualo

the name of a month of twenty days (also known as Quahuitl ehua)
James Lockhart, We People Here: Nahuatl Accounts of the Conquest of Mexico, Repertorium Columbianum v. 1 (Los Angeles: UCLA Center for Medieval and Renaissance Studies, 1993), 178.

someone who has been reprimanded, corrected, or punished (see Molina)

Orthographic Variants: 
atl cecec tetechnicpachoa

to reprimand someone, correct, punish (see Molina, who gives the example in the first person singular)

cold water (see Molina); icy water (see Sahagún)

a gush or torrent of water (see Molina)