Letter L: Displaying 1 - 20 of 99

with; next to; in; between; in the company of; below; to; near

a word ending; a transitive verb that ends in -oa, when having the applicative ending (-huia, -lhuia, or -alhuia), becomes an honorific

Michel Launey, An Introduction to Classical Nahuatl, translated and adapted by Christopher MacKay (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 215.

from or to (applicative)

causitive or reflexive indicator used more with transitive verbs; with a transitive verb, usually means reverential

imperfect ending

an active verb ending (not passive like -loca, or -locayo); also, -liz can be added to a verb to make a noun, e.g. nemi = to live, nemiliz(tli) = life

Orthographic Variants: 

denotes an action, makes a verb into a noun; the being or doing of something (see Carochi)

passive tense indicator

impersonal, like a passive ending for intransitive verbs or the true passive

suffix making a passive verb into a noun

suffix indicating the thing worthy of the verbal action, the thing receiving the action of the preceding verb, or with which it is being done (hence, the latter can be attached to words for certain tools) (see attestations)

a place where (the preceding element) happens or is done (a locative suffix)

causative ending for verbs; meaning to make (something) happen

letter “l”.

the (an article)
(a loanword from Spanish)

lagoon, lake (a loanword from Spanish) Leslie S. Offutt, "Levels of Acculturation in Northeastern New Spain; San Esteban Testaments of the Seventeenth and Eighteenth Centuries," Estudios de cultura náhuatl 22 (1992), 409–443, see page 432–433.

place with an abundance of a certain animal or thing.
Orthographic Variants: 
lambra, lapara

lamp, oil lamp
(a loanword from Spanish)