M

Letter M: Displaying 221 - 240 of 2863

than... (comparative)

mɑhsik

something whole, solid, certain (see Karttunen and Molina)

to comprehend and understand something entirely (see Molina)

Orthographic Variants: 
macicauia innitlatlacoani

to be consumed in wickedness (see Molina)

mɑːsiwi
Orthographic Variants: 
maciui, maçoiui, maçoihui, maçoyhui, maçihui

even though, although, granted that, given that (see Molina and Karttunen)

mɑːsinɑhmo

even though not; considering that it is not; or given that is it not (see Molina)

for one’s hands to get tired after working or grasping s.t. for a long time.
mɑhsitikɑh
Orthographic Variants: 
mahciticah

something whole, something unadulterated (see Karttunen)

the integrity of a thing that is mature or whole (see Molina)

mɑhsitok
Orthographic Variants: 
mahcitoc

something whole (see Karttunen)

the integrity of something mature or whole (see Molina)

a personal name (attested as male)

(Tepetlaoztoc, mid-sixteenth century)
Barbara J. Williams and H. R. Harvey, The Códice de Santa María Asunción: Facsimile and Commentary: Households and Lands in Sixteenth-Century Tepetlaoztoc (Salt Lake City: University of Utah Press, 1997), 76.

mɑːsiwki

no matter, nonetheless, however that may be; a leave-taking phrase (see Karttunen); even if it is that way, or, such as it is (see Molina)

mɑːko
Orthographic Variants: 
māco

fist, grasp (see Karttunen)

to help others because one has helped oneself (see Molina)

mɑːkoːɑːsiwistɬi
Orthographic Variants: 
macoaciuiztli

gout that affects the hands (see Molina)

mɑːkoːɑːsiwki

having gouty hands (see Molina)

mɑːkotʃoɑ

to hug (when two people put their heads on each other's shoulder) (see Molina)

for s.o. or an animal to hurt their hand or paw.
# Persona, animal salvaje y animal domestico se machuca la mano con alguna cosa. “Alejandro se lastimó la mano cuando estaba haciendo una casa porque se pegó con un martillo”
mɑːkohkoːltsin
Orthographic Variants: 
mācohcōltzin

someone with handicapped hands (see Karttunen)