Z

Letter Z: Displaying 201 - 220 of 626
Orthographic Variants: 
çannenca

a vain thing, or something superfluous (see Molina)

Orthographic Variants: 
zannican, çannican, çan nican

right here, just here (see Molina)

Orthographic Variants: 
zannictlacanequi nichoca, çannictlacanequi nichoca, çan nictlacanequi nichoca

to cry without cause or reason

Orthographic Variants: 
zanniman acampa, çanniman acampa, çan niman acampa

from nowhere

Orthographic Variants: 
zanniman acan, çan niman acan, çanniman acan

nowhere, from nowhere

Orthographic Variants: 
zanniman auel, zan niman auel, çanniman auel, çan niman auel, çan niman ahuel

no way

Orthographic Variants: 
zanniman aic, çan niman aic, çanniman aic

never again; at no time

Orthographic Variants: 
zanniman amo, çanniman amo, çan niman amo

in no way

Orthographic Variants: 
zanniman iuhniquiz, zan niman iuhniquiz, çanniman iuhniquiz, çan niman iuhniquiz, çan niman iuh niquiz

I am naturally like this (see Molina)

Orthographic Variants: 
zanniman iuhnitlacat, zan niman iuhnitlacat, çanniman iuhnitlacat, çanniman iuh nitlacat, çan niman iuh nitlacat

I am just this way naturally, it is in my nature

Orthographic Variants: 
zanniman, çanniman, çan niman, ça niman, za niman, ça neman

right then, immediately, right away, at that time (see Molina)

Orthographic Variants: 
çanninennemi, zan ninennemi

to go around aimlessly, like a vagabond

Orthographic Variants: 
çanniquezquilhuitia

to last only a few days (see Molina)

Orthographic Variants: 
zaniztiuitz, zaniztihuitz, çan niz tihuitz

come here right now, come quickly

in the same way

Alfredo López Austin, "De las plantas medicinales y de otras cosas medicinales," Estudios de cultural náhuatl 9 (1971), 6, 8.

Orthographic Variants: 
zannoye, zanno ye, çannoye, çan no ye, çanno ye

the same (see Molina)

also

Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

Orthographic Variants: 
çannocompiqui

to test something or try something out

Orthographic Variants: 
çan oc ye

in the meantime

Here in This Year: Seventeenth-Century Nahuatl Annals of the Tlaxcala-Puebla Valley, ed. and transl. Camilla Townsend, with an essay by James Lockhart (Stanford: Stanford University Press, 2010), 80–81.

Orthographic Variants: 
çan occenca centlamantli, zan occenca cetlamantli, zan oc cenca cetlamantli, zan oc cenca centlamantli

in a much different way; or, very differently