I

Letter I: Displaying 3101 - 3120 of 3288

to presume that one is better than the rest, or more capable and ambitious than others (see Molina)

to presume one is better than others, or to be more capable and ambitious than others, or to self-select oneself as the qualified one (see Molina)

to give someone the lead or the advantage, honoring that person (see Molina)

to give someone the lead or the advantage, honoring that person (see Molina)

iso

to draw blood (reflexive); to become bloody from an ailment; or, to sacrifice oneself (with bleeding) before deities or divinities (see Molina)

isolwiɑ

to make something old for (or that belongs) to someone else (see Molina)

isoliwi
Orthographic Variants: 
içoliui

for something to get old, worn out through use

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 219.

isoliwki

something old or brought (see Molina)

ihsoloɑː
Orthographic Variants: 
yzolihui, yçolihui, yzoloa, ihzoloā

to abase oneself; to mistreat, wear out things like clothes, books, mats, etc. (see Karttunen)

iːsolokɑ
Orthographic Variants: 
īzoloca

for water to make a rushing sound (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
çoltic, içoltic, içolti

old, worn out, or used

ihsoːtɬɑ
Orthographic Variants: 
ihzōtla

to vomit (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
zqui ynquezqui

however many, said of things such as tribute cloths (see Molina)

iːski
Orthographic Variants: 
izquitetl; yzqui

however many; however much; so much; as much; as many; so much; so many (see Karttunen and Molina)

iskiɑːtɬ
Orthographic Variants: 
izquiatl

a drink made up of ground toasted corn (see Molina)

iskikɑːmpɑ

from all directions, from all places (see Molina); toward all places

iːskikɑːn

so many places as there are, an equal number of places (see Karttunen)

however many (see Molina)

all of them (see Molina)