X

Letter X: Displaying 821 - 840 of 1050
Orthographic Variants: 
xolhuazuia

to clean clothing with a brush (see Molina)

ʃolwɑːstɬi

brush to clean clothing (see Molina)

to sip a liquid.
A. Persona toma una cosa con agua. “Juan cuando va a su casa no come con cuchara, nada mas lo toma.” B. Tomar el caldo de la comida.

an enslaved person or a servant (see attestations)

ʃoːlo

a page, a waiter, a servant, or an enslaved human being (see Molina)

ʃoloɑː
Orthographic Variants: 
xoloā

to slip; to make something slip (see Karttunen)

to squat (see Molina)

ʃolotʃɑwi
Orthographic Variants: 
xolochaui

to become wrinkled because of age (see Molina)

ʃolotʃɑlwiɑː

to fold or wrinkle something with another (see Molina)

to take in s.o.’s piece of clothing that is too big.
# Persona arruga una cosa tela de otro. “Alberto no quiere que arruguen su ropa porque no esta largo.”
to wrinkle.
# una cosa tela arrugada. “si no doblo mi ropa y nada mas lo cuelgo se arruga mucho”.
ʃolotʃoɑː

to wrinkle, or to fold something (see Molina)

ʃolotʃtik
Orthographic Variants: 
xolochtic

something wrinkled (see Karttunen)

wrinkled.
# Una cosa tela o papel esta doblada. “Ana ordeno que le hagan una falda doblada porque así le pidieron donde estudia.”

to fold, or wrinkle something (see Molina)

the wrinkle of something wrinkled (see Molina)

a place name; a part of Mexico City

(central Mexico, 1613)
see Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 252–253.

ʃolowiɑ
Orthographic Variants: 
xolouia

to grind something with the pestle and mortar (see Molina)

a type of native, hairless dog
Amy Fernández, Xoloitzcuintli (2012).