Spanish Loanwords

Displaying 781 - 810 of 1452

Israel, the place name (central Mexico, late sixteenth century; originally from Sahagún in 1574, a document that Chimalpahin copied)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 146–147.

Italy
(a loanword from Spanish)

(central Mexico, 1614)
see Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 280–281.

the blessed and everlasting glory that our Lord God gives (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

the blessed and everlasting glory that our Lord God gives (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

the blessed and everlasting glory that our Lord God gives (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

something dedicated, or consecrated for God (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

Orthographic Variants: 
itechnicpoa indios, itech nicpoa indios

to dedicate or offer something to God (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

to dedicate something for God (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

Orthographic Variants: 
itechpoui in dios

something dedicated or directed to God (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

Orthographic Variants: 
itechpoui in dios, ytechpouhqui in dios

something dedicated or set aside for God (see Molina, note the loan word "dios," god)

Orthographic Variants: 
itepuz temmecayo cauallo. itepuz temmecayo cahuallo, itepuz temmecayo caballo

bridle or bit of a horse (see Molina)
(partly a Spanish loanword, caballo, horse)

the peace of our Lord (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

Orthographic Variants: 
itetzinco axiualiztlisacramento

communion or the union with the sacrament of the alter (see Molina) (partly a loanword from Spanish, sacramento, the sacrament)

something dedicated to God, or something offered and dedicated to God (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

Orthographic Variants: 
itetzinco nicpoua in dios

to dedicate or offer something to God (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

to dedicate something to God (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

something dedicated or belonging to God (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

Orthographic Variants: 
, itlacatilitzin totecuiyo iesu cristo, itlacatilitzin totecuiyo jesu cristo

the nativity scene, or the Nativity of Our Lord Jesus Christ (see Molina) (partly includes loanwords for Jesus Christ)

Orthographic Variants: 
itlacatiliz ilhuitzin totecuiyo iesu cristo, itlacatiliz ilhuitzin totecuiyo jesu cristo

the festivity of the Nativity of Our Lord Jesus Christ (see Molina) (partly includes loanwords for Jesus Christ)

Orthographic Variants: 
itlacxipetlaltzin totecuiyo iesuchristo, itlacxipetlaltzin totecuiyo jesucrristo

the footsteps of our Lord Jesus Christ (see Molina) (includes a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
itlaueltzin in dios

the wrath of God (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

wheat chaff (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, trigo, wheat)

Orthographic Variants: 
justicia topilli

the scepter, the staff of justice (see Molina) (partly a loanword from Spanish, justicia, justice)

Orthographic Variants: 
iv

the Roman numeral for 4, a loan (see attestations)

to have disrespected or offended our lord (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

the arms of a cross, or the wooden cross piece of a cross (see Molina)
(contains a loanword from Spanish: cruz, cross)

Orthographic Variants: 
iyacamecayo cauallo

a horses muzzle (see Molina)
(partly a Spanish loanword, caballo, horse)

wheat chaff (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, trigo, wheat)

the trinity of God (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

the being or the essence of God (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)