a very large knife, almost sword-like (attested as a loanword from Spanish in a Nahuatl document from 1549) Frances E. Karttunen and James Lockhart, Nahuatl in the Middle Years: Language Contact Phenomena in Texts of the Colonial Period (Berkeley: University of California Press, 1976), 56.
a saint's name, given to indigenous women upon baptism, beginning in the 16th c.; interesting, too, for the orthographic variations in writing it in Nahuatl; also a patron saint (María Magdalena) from some communities (see attestations)
matins; morning prayers in the Catholic church; office (with lauds) constituting the first of the canonical hours, before daybreak
(a loanword from Spanish)
(central Mexico, late sixteenth century; originally from Sahagún in 1574, a document that Chimalpahin copied) Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 180–181 and see note 26.