Spanish Loanwords | A

Letter A: Displaying 61 - 80 of 92
Orthographic Variants: 
aranzel

a duty, a tariff, a tax, a fee (civil or religious); or, an order in writing from a colonial official (Cuauhtinchan, Puebla, sixteenth century)
Luis Reyes García, "Ordenanzas para el gobierno de Cuauhtinchan, año de 1559," Estudios de Cultura Náhuatl 10 (1972), 306–307.

Orthographic Variants: 
arbul

tree; also used in conjunction with fireworks, much as "castillo" is used in Spanish today, as a framework upon which fireworks will spin and burn (see attestations)

Orthographic Variants: 
arga

a chest or trunk; or, a community chest (see attestations)

Orthographic Variants: 
arcu, also, alcoyo, argo, ārcoh

an arch; or, a bow (to use with arrows) (see attestations)

a wooden arch adorned with flowers and herbs used in ceremonies.
1. to make a wooden arch for an altar. 2. for a plank to warp in the sun.
# 1. ni. Una persona coloca un palo chueco enSrente del altar o en el patio. “Me mandaron que haga un arco en el altal porque no hago nada”. 2. mo. Se dobla la madera cuando le pega el sol. “Mi papá encierra su madera para que no lo alubre el sol porque no quiere se doblen”.
Orthographic Variants: 
ariyes, allies

Aries, a zodiac sign (central Mexico, early seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 128–129.

weapon(s); often in the plural, as a coat of arms, shield, heraldry (see attestations)

s.o. who likes to joke around.

a Spanish surname (see attestations)

Orthographic Variants: 
harriero, anrierostin

muleteer (see attestations)

Orthographic Variants: 
arova

a variable measure of weight; in kilograms today in Spain, between 11.5 and 12.5 kg. (see attestations)

a last name; e.g. Domingo de Arteaga, a Basque settler in the region of Jalisco who served as corregidor ca. 1560, associated with communities along the coast
Thomas Calvo, Eustaquio Celestino, Magdalena Gómez, Jean Meyer, and Ricardo Xochitemol, Xalisco, la voz de un pueblo en el siglo XVI (Mexico: CIESAS/CEMCA, 1993).

Orthographic Variants: 
arҫobispado

archbishopric, the region overseen by the archbishop (central Mexico, 1613)
see: Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 264–265.

Orthographic Variants: 
arsoobispo, alsobisbon, arçobispoyotl, Arçobispos, arҫobisposme

archbishop (see attestations)

Orthographic Variants: 
axno, Asnoti, axnotzitzin

a donkey (see attestations)

a chant the priest says when blessing the altar and congregation with holy water (originally from Latin) (see attestations)

astrologer (see attestations)