Spanish Loanwords | A

Letter A: Displaying 21 - 40 of 209
Orthographic Variants: 
aceite contontli

oil can (lit., a small vessel for oil)

Orthographic Variants: 
aceite cuahuaquia

to plant olive trees

Orthographic Variants: 
aceite cuahuitl, aceite quahuitl

olive tree (lit., oil tree)

Orthographic Variants: 
aceite cuauhtla

olive grove (lit., a place with an abundance of oil trees)

Orthographic Variants: 
aceite molino

oil mill

Orthographic Variants: 
aceite patzcac

oil miller (lit., someone who squeezes out oil)

oil mill (lit., an instrument for grinding out oil)

oil miller (lit., someone who grinds out oil)

Orthographic Variants: 
aceiteyo

oily (lit., covered with oil)

Orthographic Variants: 
azetonas, axitonax

olive(s)

Orthographic Variants: 
azetonasquahuitl

olive tree

minutes, proceedings of some constituted body (a word probably not used by sixteenth-century Tlaxcalans) (a loanword from Spanish)
The Tlaxcalan Actas: A Compendium of the Records of the Cabildo of Tlaxcala (1545-1627), eds. James Lockhart, Frances Berdan, and Arthur J.O. Anderson (Salt Lake City: University of Utah Press, 1986), 153.

Orthographic Variants: 
aquario, qualliyos, aquaioyos, aquariyos

Aquarius, a sign of the zodiac; a loanword from Latin, that entered Nahuatl through Spanish

Orthographic Variants: 
acuerto

Real Acuerdo, the official body composed of the Viceroy and the officers of the real Audiencia court; sessions of this legal body (See Brylak et al)

Orthographic Variants: 
Adam

a specific reference to the Adam of the Adam and Eve story of Christianity
Louise M. Burkhart, Before Guadalupe: The Virgin Mary in Early Colonial Nahuatl Literature, Institute for Mesoamerican Studies Monograph 13 (Albany: University at Albany, 2001), 17.