al revés.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
al revés.
Principal English Translation: 

left hand

Attestations from sources in English: 

Quintzontectiuh coameh. Coatlah. Icentlapal coameh arrebez nemahtli. Macheteh va cortando (2012-Tep). =He goes along hacking the snakes. It’s a place full of snakes. Snakes to his right and to his left. The machete goes on hacking. [oral account (2012-Tep), vocabulary (TCV);time range: 2012–2016]
Loans in Colonial and Modern Nahuatl, eds. Agnieszka Brylak, Julia Madajczak, Justyna Olko, and John Sullivan, Trends in Linguistics Documentation 35 (Berlin: De Gruyter, 2020), 68.

Eduardo tlaitzquia ica imah arrabez (Sullivan et al. 2016: 29). Eduardo grabs things with his left hand. [oral account (2012-Tep), vocabulary (TCV);time range: 2012–2016]
Loans in Colonial and Modern Nahuatl, eds. Agnieszka Brylak, Julia Madajczak, Justyna Olko, and John Sullivan, Trends in Linguistics Documentation 35 (Berlin: De Gruyter, 2020), 68.