quimilpatla.

Headword: 
quimilpatla.
Principal English Translation: 

to change someone's burden (See Karttunen)

IPAspelling: 
kimilpɑtɬɑ
Frances Karttunen: 

QUIMILPATLA vt to change someone's burden / trocarle la carga (K) [(1)Bf.5v]. See PATLA.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 212.

Attestations from sources in English: 

In the Florentine Codex (e.g. Book 6, Chapter 34) we see bundle and carrying frame used as a metaphor in association with the rulers' job of governing. (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), chapter 34, 184.

tehoatl tiqujnqujmilpatlaz, tiqujncacaxpatlaz in totecujiooan in tetecutin, in tlatoque, in ie nachca onmantivi = Thou wilt assume the bundle, assume the carrying frame for our lords, the noblemen, the rulers who remain residing beyond (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 184.