Principal English Translation: 

one’s groin (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
Frances Karttunen: 

-TLĀQUIXCUĀC only attested in possessed form one’s groin / su empeine (del vientre), su vientre (T) [(1)Tp.135]. T marks the vowel of the second syllable short, while it is long in ĪXCUĀ(I)-TL ‘forehead,’ making it questionable whether it is a constituent of this compound. See TLĀC-TLI, ĪXCUĀ(I)-TL, -C(O).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 294.