zozotimani.

Headword: 
zozotimani.
Principal English Translation: 

to touch and pierce something such as the sky (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
zohzōtimani
IPAspelling: 
sohsoːtimɑni
Frances Karttunen: 

ZOHZŌTIMAN(I) vt to touch and pierce something such as the sky /que tocan y punzan (el cielo) (C) [(2)Cf.71r]. This is derived from ZŌ, but C does not mark the vowel of the second syllable long in one attestation and in the other marks it short. See ZŌ, MAN(I).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 348.