Jesús.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
Jesús.
Principal English Translation: 

Jesus Christ
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
Jesus, Iesvs, Iesv Christo, Iesus, Jesos, Hueçuz, Huesus
Attestations from sources in English: 

Yn motenehua Teopixque La compañia de Jesus. = called the religious of the Company of Jesus, (central Mexico, 1612)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 202–203.

ynantzin totecuiyo IESV CHRISTO = the mother of our lord Jesus Christ
(Mexico City, 1577)
Louise M. Burkhart, Before Guadalupe: The Virgin Mary in Early Colonial Nahuatl Literature, Institute for Mesoamerican Studies Monograph 13 (Albany: University at Albany, 2001), 65.

Attestations from sources in Spanish: 

yn teocaltzintl Jesos Nasarenutzin = el templo de Jesús Nazareno
(Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 542–543.

ypanpantzinco Jesus Niño 10 peso. Alonso Gunzalez yc Maria Ana yc oquimochihuilizquia Nuestra Senura Rosario 16 peso. = por un Niño Jesús, diez peso --10 peso. Alonso González y su mujer Mariana que había de hacer una Nuestra Señora del Rosario, diez y seis pesos-- 16 peso. (San Juan Tenochtitlan, 1642)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVII, vol. 3, Teresa Rojas Rabiela, et al, eds. (México: CIESAS, 2002), 228–229.

amo yciuh moquiahuitia huel miec lubenario mochiuh amo iciuh moquiahuitia nima ytlaytlanliz mochiuh bicario cora ynic motlayahualutin Jesos Nazareno = no llovía pronto. Se hicieron muchos novenarios porque no llovía pronto. Luego la solicitud fue a cargo del cura vicario, por lo que se hizo procesión de Jesús Nazareno (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 330–331.

Hueçuz, Huesus = Jesús
Rémi Siméon, Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana (México: Siglo XXI, 1996), xxxvi.