quenmanian.

Headword: 
quenmanian.
Principal English Translation: 

sometimes, sometime

Orthographic Variants: 
quenman
Horacio Carochi / English: 

quēnmaniān = sometimes, sometime Horacio Carochi, S.J., Grammar of the Mexican language with an explanation of its adverbs (1645), translated and edited with commentary by James Lockhart, UCLA Latin American Studies Volume 89 (Stanford: Stanford University Press, UCLA Latin American Center Publications, 2001), 510.

Attestations from sources in English: 

in aiamo onmaci piltzintli, in qujn ce, in qujn vme, in qujn ei metztli, ҫa oc quenman moquazque in jnamjc = before the baby had attained form, after one, two, [or] three months, her husband should still at times be accepted (central Mexico, sixteenth century) Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 156. aocmo quenman mahavillacanequjz in oqujchtli, aocmo tlalticpac tlamatiz = no longer should she at any time take her pleasure with her husband, no longer should she give herself to wordliness (central Mexico, sixteenth century) Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 156.