a-.

Headword: 
a-.
Principal English Translation: 

(a negator)

Orthographic Variants: 
à-
Horacio Carochi / English: 

à- = negative subparticle
Horacio Carochi, S.J., Grammar of the Mexican language with an explanation of its adverbs (1645), translated and edited with commentary by James Lockhart, UCLA Latin American Studies Volume 89 (Stanford: Stanford University Press, UCLA Latin American Center Publications, 2001), 108–09, 359 n5, 360–61, 405 n5, 446–47, 454 n4, 496.

Attestations from sources in English: 

ca nel aiuh qujmati, aqujttazque = Verily, they ignore it; they will not see it (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 84.