Principal English Translation:
to sentence someone
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 241.
Alonso de Molina:
tzontequilia. nitetla. (pret. onitetlatzontequili.) juzgar o sentenciar a alguno.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 153v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
TZONTEQUILIĀ vt to judge or sentence someone / juzgar o sentenciar a alguno (M) [(1)Cf.101v]. applic. TZONTEQU(I).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 318.
Lockhart’s Nahuatl as Written:
nictla. Class 3: ōnictlatzontequilih. applicative of tzontequi.
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 241.
Attestations from sources in Spanish:
tepatiliztzontequililianime = los jueces de la medicina (s. XVIII)
Neville Stiles, Jeff Burnham, James Nauman, "Los concejos médicos del Dr. Bartolache sobre las pastillas de fierro: Un documento colonial en el náhuatl del siglo XVIII," EEstudios de Cultural Náhuatl 19 (1989), 269–287, ver página 279.