tzonhuaztli.

Headword: 
tzonhuaztli.
Principal English Translation: 

a snare for capturing something in hunting (see Karttunen and Molina)

Orthographic Variants: 
tzonuaztli
IPAspelling: 
tsonwɑːstɬi
Alonso de Molina: 

tzonuaztli. lazo para cazar algo.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 153v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

TZONHUĀZ-TLI snareline for hunting / lazo para cazar algo (M) [(1)Bf.10r, (2)Cf.18r]. See TZON-TLI.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 317.

Attestations from sources in English: 

Tzonuaztli, tlaxapuchtli neuiuixtoc in ixpan petlatl, icpalli Inin tlatolli, iluyiloya: in aquin ixpan moteiluiaya tlatoani: anozo in aquin itlan nemi tlatoani = The snare and the trap are a-flutter in the presence of the throne. This was said to someone who made an accusation against another before the king, or to someone who went about with the king. Thelma D. Sullivan, "Nahuatl Proverbs, Conundrums, and Metaphors, Collected by Sahagún," Estudios de Cultura Náhuatl 4 (1963), 142–143.