quiahuatl.

Headword: 
quiahuatl.
Principal English Translation: 

door or entryway of a house or place (see Molina)
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 231.

Orthographic Variants: 
quiyahuatl, quiahuac
Alonso de Molina: 

quiauatl. puerta o entrada de alguna casa o lugar.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 89v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Lockhart’s Nahuatl as Written: 

most often seen in locative, quiāhua-c, sometimes meaning outside. often spelled quiyāhuatl. together with ithualli, patio, denotes the household. 231

Attestations from sources in English: 

quiahuatl ithualli, "entrance + patio = household;"
See Sell's comments in Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 22.

Ye nicān nicchihchīhuaz; ye nicān nicyōlītīz in tenānquiāhuatl, cuauhquiāhuatl, in Tōllān ohtli = Right here I will make the wall-doorway, the wood-doorway, the road to Tollan [i.e., the snare] (Atenango, between Mexico City and Acapulco, 1629)
Hernando Ruiz de Alarcón, Treatise on the Heathen Superstitions That Today Live Among the Indians Native to This New Spain, 1629, eds. and transl. J. Richard Andrews and Ross Hassig (Norman and London: University of Oklahoma Press, 1984), 96.