quezqui.

Headword: 
quezqui.
Principal English Translation: 

how much, how many, however much, however many (interrogative and quantifier)
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 231.

See also quexquich.

IPAspelling: 
keːski
Frances Karttunen: 

QUĒZQUI pl: QUĒZQUIMEH ~ QUĒZQUĪN ~ QUĒZQUĪNTĪN how many? how much? / ¿qué tanto? (C) ¿cuántos o cuántas son? (M for plural forms), un poco (T) The noninterrogative sense of QUĒZQUI and its derivatives is 'a bit, a few.' Other quantifiers with -QUĪN plurals also have -QUINTĪN as a longer plural form. The vowel of the last syllable of the longer form for QUĒZQUI is unmarked for length and is given long here by analogy with MOCH(I) 'all' and MIAC 'many.' See QUĒN, ĪZQUI.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 210.

Horacio Carochi / English: 

quēzqui = how much
Horacio Carochi, S.J., Grammar of the Mexican language with an explanation of its adverbs (1645), translated and edited with commentary by James Lockhart, UCLA Latin American Studies Volume 89 (Stanford: Stanford University Press, UCLA Latin American Center Publications, 2001), 510.

Lockhart’s Nahuatl as Written: 

abs. pl. quēzquīn, quēzquīntin. as interrogative, how much, how many; preceded by in, dependent. as quantifier, a certain number, a few. 231

Attestations from sources in English: 

oncā quezquixiuhtique = There they spent several years
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 70–71.

Quēzqui cuahuitl tiquitta? = How many trees do you see?
Michel Launey, An Introduction to Classical Nahuatl, translated and adapted by Christopher MacKay (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 60.