Principal English Translation: 

a place of the dead, something like Mictlan, but perhaps where people might find a way to still live, as pondered by Nezahualcoyotl, who was seeking "can avac micohua," Where Death Does not Exist (see León-Portilla)

Orthographic Variants: 
quenami can, quenonami
Attestations from sources in English: 

quenonamican = "Where-in-some-way-one-lives"
Miguel León-Portilla, Native Mesoamerican Spirituality (1980), p. 243.

quenami can = as there; the same as there; sometimes with the syllable "on" inserted, e.g. quenonami (also written as quenonamican)
Daniel Garrison Brinton, Ancient Nahuatl Poetry: Containing the Nahuatl Text of XXVII Ancient Mexican Poems (1887), 162.