portales.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
portales.
Principal English Translation: 

archways, arcaded passageways, often around the main square of towns
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
bortales, bortalez, purtales
Attestations from sources in English: 

ynic oncan quimoquixtilico yquiyahuac yn iportales Marques del valle. = then they brought him to outside the arcade of the Marqués del Valle, (central Mexico, 1612)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 210–211.

Attestations from sources in Spanish: 

[y]n iquac mochichiuh purtales mopapa[ti]n = Entonces se arreglaron los portales, se reconstruyeron (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 524–525.

yc hualamelauh purtales = y dirigirse hacia a los portales (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 392–393.

Ypa[n] henero yn quixtinique portales catca tlatzontecoya[n] = En enero derruyeron los portales que estaban en el juzgado (ca. 1582, México)
Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (México: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 134–135.

Ypa metztl de julio yc 14 ypan ylhuitzin Sant Buenaventura biernes y motlalique soldadostin ypan matlactl ose oras yn iquac oquipouhque yn imamauh oficio niman hualamelauhque bortales ycalnahuac Francisco Ruiz mayeso chiquito catca ça huel sebuhuali tonali y nican catca ynic amo huecauhque mopiaya Mexico cetetl tlanahuatili inic ayc nica motlalizque. Tlaxcallan nima yxnahuatiloque [sic] yn ayc nican motlalizque = En el mes de julio, el viernes 14, fiesta de San Buenaventura, se establecieron los soldados, a las once horas. Leyeron su oficio y luego se dirigieron a los portales, Aquí estuvieron sólo veinte días, no tardaron, ya que se tenía un mandamietno de México para que nunca se establecieran aquí en Tlaxcala. Luego fueron despedidos, se les ordenó que nunca se establecieran aquí. (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 312–315.

bortalez = portales (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 552–553.