moyetztica.

Headword: 
moyetztica.
Principal English Translation: 

is (reverential of ca); i.e., is at home; is here; is there

Orthographic Variants: 
moetztica
Alonso de Molina: 

moyetztica. esta su merced encasa.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 58r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Attestations from sources in English: 

ca moyetztica ca monemitia = For he was there, he was alive. (central Mexico, early seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 214–215.

Mexico moyetzticâ in Motēuczōma = Moctezuma is in Mexico; Cān timoyetztictaca? = Where were you (s.)?; Nicān moyetztiyec = He will be here.
Michel Launey, An Introduction to Classical Nahuatl, translated and adapted by Christopher MacKay (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 215.

moyetztiyezque yn innātzin = they are to remain here next to their mother (Culhuacan, 1580)
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 192.

moyetzticate = are;
moyetzticatca = were, who were at that time, former;
metztiCapCa (intending metzticatca, or more standardly, moyetzticatca) = was (San Bartolomé Tlatelolco, Toluca Valley, 1823)
Metzticatca was a common variant in the Toluca Valley.
Miriam Melton Villanueva and Caterina Pizzigoni, "Testament of Margarita Feliciana, San Bartolomé Tlatelolco, 1823," pp. 4–5, Early Nahuatl Virtual Library Project, Wired Humanities, University of Oregon, http://whp.wired-humanities.org/nahlib/envlp/Tlatelolco1.pdf

Attestations from sources in Spanish: 

Quen moyetztica = Como estais;
Ma to Tecuiyo Dios amotlan moyetztie = Dios sea con todos;
Ma Dios motlan moyetztie = Dios sea contigo
Pedro de Arenas, Vocabulario Manual de las Lenguas Castellana, y Mexicana (Mexico: Henrico Martínez, 1611), 1.