hualla.

Headword: 
hualla.
Principal English Translation: 

to come hither, to approach (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
huāllā
IPAspelling: 
wɑːllɑː
Frances Karttunen: 

HUĀLLĀ to come hither, to approach / venir hacia acá (M) This is a compound of HUĀL- and the verb YĀ, but the HUĀL- has been absorbed into the stem so that no other prefixes can intervene, and there is assimilation of the Y to preceding L. The YĀ element behaves like free YĀ-, being suppletive with HU(I). The present singular form is HUĀLLAUH, and the present plural is HUĀLHUIH. See HUĀL- the verb YĀ.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 81.

Attestations from sources in Spanish: 

hualla = venir; aualazque (por an-ualazque) = vendréis
Rémi Siméon, Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana (Mexico: Siglo XXI, 1996), xxxv, xxxvi.