higos.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
higos.
Principal English Translation: 

a fig, fig tree
(a loanword from Spanish)

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 217.

Orthographic Variants: 
higox, higo, ico, icox, hicox, icos, higos
Alonso de Molina: 

hicox. higo, fruta conocida.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 30r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

hicoxquauhtla. higueral.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 30v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

hicoxquauitl. higuera.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 30v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

hicox tetzolli. higos passados.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 30v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

hicox texoxoctli. higos verdes, y por madurar.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 30v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

hicox uacqui. higos passados, o secos.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 30v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

hicox uatzalli. higos passados, o secos.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 30v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

hicox xoxoctetl. higos verdes, por madurar.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 30v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Lockhart’s Nahuatl as Written: 

Usually the Spanish plural was incorporated into the stem, but some Nahuas used the sing. and pl. as in Spanish.
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 217.

Attestations from sources in English: 

hicox = higos (figs); this was a prominent loanword in the cofradía ordinances
Fray Alonso de Molina, Nahua Confraternities in Early Colonial Mexico: The 1552 Nahuatl Ordinances of fray Alonso de Molina, OFM, ed. and trans., Barry D. Sell (Berkeley: Academy of American Franciscan History, 2002), 6.

ompa tetla mani huerta peras oncan mani yhuan ahuacatl higos = there at Tetla is an orchard, where there are pears and avocados and figs (Coyoacan, 1622)
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 4, 66–67.

yhuan yn xocotl yn peras yhuan yn icos yn ithualco mani mochi monamacaz = and also the fruit trees, the pears and the figs that are in the patio, all will be sold (Culhuacan, 1580)
Testaments of Culhuacan (provisionally modified first edition), eds. Sarah Cline and Miguel León-Portilla, online version http://www.history.ucsb.edu/cline/testaments_of_culhuacan.pdf, 21.

hicoxquauhtla = a plantation of fig trees (see Molina)