chapania.

Headword: 
chapania.
Principal English Translation: 

to throw to the floor, or anywhere, mud, dough, or something similar; or, to cause something wet and flexible to slap to the ground (see Molina 1571); to throw mud on a wall (see Molina 1551)

IPAspelling: 
tʃɑpɑːniɑː
Alonso de Molina: 

chapania. nitla. (pret. onitlachapan.) echar enel suelo, o por ay lodo massa o cosa semejante.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 19r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

abarrar o dar conel lodo enla pared. nitla, chapania.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1555, part 1, Spanish to Nahuatl, f. 1r.

Frances Karttunen: 

CHAPĀNIĀ vt to cause something wet and flexible to slap to the ground / echar en el suelo o por ahí lodo, masa, o cosa semejante (M) M gives the preterit of this as chapan, but T gives CHAPĀNIH as it should be. See CHAPĀN(I). CHAPĀNILIĀ applic. CHAPĀNIĀ CHAPĀNĪLŌ nonact. CHAPĀNIĀ
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 46.