carnero.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
carnero.
Principal English Translation: 

ram, sheep (a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
carnello, galnero
Attestations from sources in English: 

atl tepetl ychcavan yehuan carnellos = the town's sheep; quincequixtiz yn quexquich carnellos = they are to keep however many muttons (Tlaxcala, 1547) Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 22, 124–125.

Attestations from sources in Spanish: 

mitoz ce misa yca diacono y sudiacono auh motlaliz ofrenda tlaxcali yhuan bino yhuan yey carneros yhuan yey cabras = se diga misa de cuerpo presente con diácono y subdiácono, y se le ponga se ofrenda de pan y vino, con tres carneros y tres cabras (Tepexi de la Seda, 1621) Vidas y bienes olvidados: Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVII, vol. 3, Teresa Rojas Rabiela, et al, eds. (México: CIESAS, 2002), 106–107. otecalnelopieliaia = se ocupaba en guardar carneros (Tlatelolco, 1609) Vidas y bienes olvidados: Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVII, vol. 3, Teresa Rojas Rabiela, et al, eds. (México: CIESAS, 2002), 70–71. yn ovejas cequi carneros porecos chicuetzontli yhuan matlacpoualli auh oncan quinhuicatinemi cabras ontecpantli ynin çan mocenpiazque = ovejas y carneros, y borregos son por todo ocho mil y docientas cabezas, y las cabras dos pastorías, éstas se han de mantener en ser (Tetepango, Hidalgo, 1586) Vidas y bienes olvidados: Testamentos indígenas novohispanos, vol. 2, Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVI, eds., Teresa Rojas Rabiela, Elsa Leticia Rea López, Constantino Medina Lima (Mexico: Consejo Nacional de Ciencias Tecnología, 1999), 264–265. centetl carnero ychantzinco calaquiz ynotlaçonantzin Santa Ysabel = [la casa de nuestra madre amada] Santa Isavel le den un carnero (Santa Bárbara Maxoxotlan, 1592) Vidas y bienes olvidados: Testamentos indígenas novohispanos, vol. 1, Testamentos en castellano del siglo XVI y en náhuatl y castellano de Ocotelulco de los siglos XVI y XVII, eds. Teresa Rojas Rabiela, Elsa Leticia Rea López, y Constantino Medina Lima (Mexico: CIESAS, 1999), 220–221. matlacpouali castolli yuan ome galnero = ducientos [sic] diez y siete carneros Vidas y bienes olvidados: Testamentos indígenas novohispanos, vol. 1, Testamentos en castellano del siglo XVI y en náhuatl y castellano de Ocotelulco de los siglos XVI y XVII, eds. Teresa Rojas Rabiela, Elsa Leticia Rea López, y Constantino Medina Lima (Mexico: CIESAS, 1999), 246–247.yhua Carneroti yc omoCouhque ycentetl yn patiuh cençe peSo popoloiuh yeipeSo, 3 pos = Y compramos tres carneros por el precio de un peso por cada uno. Se gastaron tres pesos. (San Andrés Chiautla, 1638)
Benjamin Daniel Johnson, “Transcripción de los documentos Nahuas de Tezcoco en los Papeles de la Embajada Americana resguardados en el Archivo Histórico de la Biblioteca Nacional de Antropología e Historia de México”, en Documentos nahuas de Tezcoco, Vol. 1, ed. Javier Eduardo Ramírez López (Texcoco: Diócesis de Texcoco, 2018), 180–181