Principal English Translation: 

the people from Aztlan; singular = Aztecatl (see attestations)

Orthographic Variants: 
Attestations from sources in English: 

Auh yn ompa yn inchan ytocayocan aztlan. yehica yn intoca azteca yhuā yn ompa yn inchan ynic ontlamantli ytocayocan chicomoztoc. auh ynin azteca yntoca azteca yhuan yntoca mexitin. auh yn axcan ça mellahuac yn mitohua yn intoca Mexica. Auh ca quin nica quicuitacico yn intoca tenochca = Their home was the place named Aztlan; hence their name is Azteca. And the second name of their home was Chicomoztoc. And their names were Azteca and also Mexitin. But now their name is really said to [be] only Mexica. And later they arrived here taking as their name Tenochca (central Mexico, early seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 1, 68–69.