axixa.

Headword: 
axixa.
Principal English Translation: 

to urinate or to have diarrhea (see Karttunen and Molina)

IPAspelling: 
ɑːʃiːʃɑ
Alonso de Molina: 

axixa. nin. (pret. oninaxix.) orinar o hazer camara.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 10r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

axixa. nite. (pret. oniteaxix.) mear o cagar aotro.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 10r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

ĀXĪX(A) vrefl to urinate or to have diarrhea / orinar o hacer cámara (M) See Ā-TL, XĪX(A). ĀXĪXILIĀ applic. ĀXĪX(A) ĀXĪXALŌ nonact. ĀXĪX(A)
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 15.

Attestations from sources in English: 

maxixa = one urinates; vncn oalneaxixalo = there, there is urination (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 132.

Attestations from sources in Spanish: 

iniquac mocha in intlalnacayo pozahua, xayacacoztia, amiqui, ihuan ahuel maxixa, ahuel atl quinoquia = cuando toda la su carne terrestre (cuerpo) está hinchado se vuelve amarilla la cara tienen sed y no poder orinan no poder agua lo derraman (centro de México, s. XVIII)
Neville Stiles, Jeff Burnham, James Nauman, "Los concejos médicos del Dr. Bartolache sobre las pastillas de fierro: Un documento colonial en el náhuatl del siglo XVIII," Estudios de Cultural Náhuatl 19 (1989), 269–287, ver página 281.

IDIEZ morfema: 
āxīxa.
IDIEZ traduc. inglés: 
1. to urinate; 2. to urinate on oneself; 3. to urinate on another person.
IDIEZ def. náhuatl: 
nic./nimo. Macehualli, tecuani zo tlapiyalli quitequilia iaxix ceyoc zo ce tlenhueli. “Chichi quiaxixqui tlaquetzalli.”
IDIEZ def. español: 
A. 1. nic. una persona o un animal silvestre le echa su agua a otra persona, animal silvestre o cosa. “El perro orinó al árbol”. 2. nim. una persona o un animal silvestre saca su agua. “Quiero orinar, por eso voy al baño”. 3. nimo. una persona o un animal silvestre orina a sí mismo. “Juan Tomás se orinó porque tomó mucho vino”.
IDIEZ morfología: 
ātl, xīxa.
IDIEZ gramática: 
tlach2.