acazayac.

Headword: 
acazayac.
Principal English Translation: 

perhaps no one

Orthographic Variants: 
acaçayac
IPAspelling: 
ɑhkɑsɑyɑːk
Frances Karttunen: 

AHCAZAYĀC See AHCAZOMŌ, AYĀC. AHCAZOMŌ perhaps not / quizá no (M). In one of two attestations Clavigero gives this with a glottal stop in the third syllable, but in four attestations in Carochi there is no glottal stop indicated. AYĀC no one / ninguno, o nadie (M) See AH-, ĀC.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 4.

Horacio Carochi / English: 

àcaçayāc = perhaps no one
Horacio Carochi, S.J., Grammar of the Mexican language with an explanation of its adverbs (1645), translated and edited with commentary by James Lockhart, UCLA Latin American Studies Volume 89 (Stanford: Stanford University Press, UCLA Latin American Center Publications, 2001), 410–11 and 496.