año.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
año.
Principal English Translation: 

year (see Lockhart and attestations)

Lockhart’s Nahuatl as Written: 

año. year. Sp.
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 211.

Attestations from sources in English: 

vmochihv in ciudad de tlsn— cenpualilhuitl metztli março de 1545 xiuitl (here, xihuitl is taking the place of años) (Tlaxcala, 1545)
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 34.

Viernes iiii metztli de nuvienbre 1547 Años (Tlaxcala, 1547)
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 22.

Lunes Ic chicomilhuitl metztli de nobienbre 1547 años (Tlaxcala, 1547)
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 21.

omochiuh mexico yc 9 de otubre de 87 aos (Mexico City, 1587)
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 32.

17 dias del mes de enero 1588 año (Coyoacan, 1588)
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 2.

axca ypan sabato 20 tonaLi metzLe ocdopre yhuan xihuiL 1629 anos [S. Francisco Tzacualco (in west?), 1629]
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 31.

escritura de Benta año de 1738 (heading) (Azcapotzalco, 1738)
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 17.

auh yn yxquich yca tzintic tlatocayotl tepotzotlan quin axan ciij ao s axcan omicuillo ypan de 1563 años ypan yn mes de febrero ytlamian. =“And just now it was 103 years since the tepotzotlan dynasty was founded – now, [when this] was written, in A.D. 1563, at the end of the month of February” (Bierhorst ed. 2011: 24). [annals (AC, AHT, AJB, AT, CM, GA, HCC, SP, ZM), bill of sale (GSM, LSD 1, LSD 2, SA, SAS), census (TL), cultural encyclopedia (FC 7), legal statement (CSE, IMA, IRI, TC 7, TC 23, TC 27, TC 28A, TC 43A, TC 45A, TC 50A, TC 51A, TC 52 A, TC 54, TC 61, TC 62, TC 72, TC 76, TC 83), municipal council records (TA 18, TA 84, TA 93, TA 103, TA 129, TA 131, TA 140, TA 145, TA 148, TA 187, TA 189, TA 207, TA Appendix), oral account (2014-P), petition (IMA, JSA, M 2, M 4, M 5, M 7, PC, PLM, PP), religious play (LDS, Mer, SI), story of origin (LS), will (NI 1, NI 2, NI 3, NI 6, TC 3, TC 9, TC 10, TC 14, TC 15, TC 16, TC 17, TC 19, TC 21, TC 23, TC 25, TC 26, TC 28, TC 29, TC 30, TC 31, TC 34, TC 38, TC 39, TC 40, TC 41, TC 42, TC 43, TC 44, TC 45, TC 46, TC 47, TC 48, TC 49, TC 50, TC 51, TC 52, TC 55, TC 57, TC 58, TC 59, TC 60, TC 63, TC 64, TC 65, TC 67, TC 71, TC 73, TC 74, TC 78, TC 79, TC 80, TC 82, TMT, TT 1, TT 2, TT 3, TT 4, TT 6, TT 7, TT 8, TT 9, TT 10, TT 11, TT 12, TT 13, TT 14, TT 16, TT 17, TT 18, TT 19, TT 20, TT 21, TT 22, TT 23, TT 24, TT 25, TT 26, TT 27, TT 29, TT 30, TT 32, TT 33, TT 34, TT 35, TT 36, TT 37, TT 38, TT 39, TT 40, TT 41, TT 42, TT 43, TT 44, TT 45, TT 47, TT 48, TT 49, TT 50, TT 51, TT 52, TT 53, TT 54, TT 55, TT 56, TT 57, TT 58, TT 59, TT 60, TT 61, TT 62, TT 63, TT 65, TT 66, TT 68, TT 69, TT 70, TT 72, TT 73, TT 74, TT 75, TT 76, TT 77, TT 78, TT 79, TT 80, TT 81, TT 82, TT 84, TT 85, TT 86, TT 87, TT 88, TT 89, TT 90, TT 91, TT 92, TT 93, TT 94, TT 96, TT 97, TT 98, WBA, WCF, WNS); time range: 1543–1783, 2014]
Loans in Colonial and Modern Nahuatl, eds. Agnieszka Brylak, Julia Madajczak, Justyna Olko, and John Sullivan, Trends in Linguistics Documentation 35 (Berlin: De Gruyter, 2020), 82.

Attestations from sources in Spanish: 

aa chicome aneome = siete años;
A 4507 anosme nel marzo = en el año de 4507 (1607?) en marzo (seventeenth-century Guatemala)
Fernando Horcasitas y Alfred Lemmon, "El Tratado de Santa Eulalia: un manuscrito musical náhuatl," Tlalocan 12 (1997), 110–111.