R

Letter R: Displaying 21 - 40 of 47
Orthographic Variants: 
reros

clock
(a loanword from Spanish)

system of apportioning Indian tribute labor for short terms among Spaniards, built on the coatequitl (or cohuatequitl)
The Tlaxcalan Actas: A Compendium of the Records of the Cabildo of Tlaxcala (1545-1627), eds. James Lockhart, Frances Berdan, and Arthur J.O. Anderson (Salt Lake City: University of Utah Press, 1986), 154.

an almanac
(a loanword from Spanish)

(central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 118–119.

indigenous corporation
(a loanword from Spanish)

requiem
(a loanword from Spanish)

1. for a door, a chair or a tree branch to creak. 2. for a rope that is bearing a weight to creak.
# 1. Un árbol se escucha fuerte cuando hace aire y se mueve. “El árbol se escucha y se mueve mucho cuando hace aire porque está bien grande y tiene muchas sus ramas”. 2. El lazo y el hilo se escucha cuando se pega donde lo han amarrado porque está pesado lo que tiene. “Cuando Carmela se mece en mi maca se escucha fuerte porque ella es muy gorda”.
to cause s.t. to make a scraping sound.
Orthographic Variants: 
reçideçia, residecia

a review, a job performance investigation by an ad hoc judge
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
ezpraçion

respiration, breathing

Orthographic Variants: 
resbuso, reposo, resposo, respoxo, rexponso, rrespos, respoços, reposalio

responsory prayer; this was requested often in humble people's testaments in lieu of a mass, which was more expensive
Miriam Melton-Villanueva, The Aztecs at Independence: Nahua Culture Makers in Central Mexico, 1799–1832 (Tucson: University of Arizona Press, 2016), 112.

resurrection
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
letablo, rretablo, letapro, letabro, retapritos, retablotzin, retablotin

altarpiece, usually in a church or chapel

rhetoric
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 1.

Orthographic Variants: 
ley, leyex, reyes, reyestin

king
(a loanword from Spanish)

queen
(a loanword from Spanish)

prayed (a type of Catholic mass)
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
reçaCo

a lag; an overdue sum, such as when tributes are in arrears

Orthographic Variants: 
Rivas

a Spanish family name; one [don?] Hernando de Ribas was a trilingual Nahua who collaborated with Alonso de Molina, the sixteenth-century Franciscan lexicographer, as well as the Franciscan nahuatlato fray Juan de Gaona

See Sell's comments in Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 20 and 28.

women who use short skirts.
elf that is transformed from a tree and scares people at night.