H

Letter H: Displaying 921 - 940 of 1094
wilɑkɑpitsoɑːni
Orthographic Variants: 
uilacapitzoani

a flute player (see Molina)

wilɑkɑpiːtstɬi
Orthographic Variants: 
uilacapitztli

a flute (see Molina)

wilɑkɑpiʃoːtʃitɬ
Orthographic Variants: 
uilacapixochitl

an orchid jasmine (see Molina)

a type of snail; or, a type of flute
Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 15-11-2023]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/glifos/huilacatl

wilɑːnɑ
Orthographic Variants: 
uilana

to go along dragging or crawling on all fours on the ground; or, to drag something (see Molina)

to fight with s.o.
A. nic/timo. una persona, un animal domestico y silvestre le pega y lo voltea a otro porque le está molestando con una cosa.“Agustín cuando está boracho siempre quiere golpear a su cochado”. B. golpear
for a person to be lying down on the ground or on a bed.
#una persona se acuesta nadas donde sea en el suelo.Cuando se ocupa y nos anochesemos nadas donde sea
to lie on the ground.
#una persona se acuesta nadas donde sea en el suelo.Cuando se ocupa y nos anochesemos nadas donde sea
wilɑːniliɑː
Orthographic Variants: 
huilāniliā

for people to want to take something away from one another; to haul something for someone (see Karttunen)

wilɑːnoːni
Orthographic Variants: 
uilanoni

a vassal or a subordinate (see Molina)

something stretched

Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 75.

wilɑːntiwetsi
Orthographic Variants: 
huilāntihuetzi

to snatch someone, something (see Karttunen)

wilɑːntinemi
Orthographic Variants: 
uilantinemi

to go along dragging or crawling on all fours on the ground; or, to drag something (see Molina)

wilɑːntikiːʃtiɑː
Orthographic Variants: 
uilantiquixtia

to throw someone out of the house, dragging him or her (see Molina)

wilɑːntɬi
Orthographic Variants: 
uilantli, vilantli

a person who is handicapped, alter-abled, or who goes along on all fours, crawling (see Molina)

1. for a drunk, sick or tired person’s body to be limp. 2. for plastic to soften in the sun.
#una persona no tiene fuersas por que estaba enfermo.”nadamas no tiene fuerzas mi hijo por que duro mucho tiempo con temperatura”
causative suffix.
applicative suffix.
Orthographic Variants: 
villovac, uillouac

a place name, one of the boundaries of the Nonohualca of Tollan (Tula)
Historia Tolteca-Chichimeca, 4v. Taken from the image of the folio published in Dana Leibsohn, Script and Glyph: Pre-Hispanic History, Colonial Bookmaking, and the Historia Tolteca-Chichimeca (Washington D.C.: Dumbarton Oaks, 2009), 65. Paleography and regularization of this toponym by Stephanie Wood.