to feel not guilty about what others are accusing; or not to be bothered by one's conscience (see Molina, who puts this in the first person singular, "my heart knows nothing")
to reduce something to nothing; to reduce oneself to nothing; to diminish, belittle, or humiliate others (see Molina); to ruin or destroy someone or something (see Karttunen)
a shrub with willow-like stems and leaves; the flowers are large and white (Central Mexico, 1571–1615) The Mexican Treasury: The Writings of Dr. Francisco Hernández, ed. Simon Varey, transl. Rafael Chabrán, Cynthia L. Chamberlin, and Simon Varey (Stanford: Stanford University Press, 2000), 130.
inside the water; at least sometimes a reference to Mexico City, which was surrounded by lakes (central Mexico, seventeenth century) Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 106–107.
a person from Atlixco (see Karttunen); also, there was an Atlixcatzin tlacateccatl who was the son of the ruler Ahuitzotzin, who married a daughter of the lord Cahualtzin; Atlixcatzin tlacateccatl had two sons, don Diego Cahualtzin and don Martín Ezmallintzin (the latter two established the alcaldeship in Mexico City) (central Mexico, seventeenth century) Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 86–87.
an important indigenous man of Mexico City at the time of the Spanish invasion (search his name from the front page of this dictionary to find attestations from many documents where he is mentioned)
a person from Atocan (see Karttunen); the plural is atocameca (atocamecah); this can have an ethnic reading, given the relationship between identity and place